La resolución consta de 6 capítulos y 35 artículos, y entrará en vigor el 1 de septiembre de 2025. Esta legislación regula la creación, operación, gestión, supervisión y las políticas y mecanismos especiales aplicables al CFI en Vietnam.
El Centro estará ubicado en las ciudades de Ho Chi Minh y Da Nang, con cada urbe desarrollando productos financieros especializados que aprovechen sus fortalezas particulares.
El objetivo es mejorar la posición de Vietnam en la red financiera global y fomentar un crecimiento económico sostenible. Este CFI se enfocará en el desarrollo de finanzas verdes y en la movilización de recursos para proyectos de transición energética y desarrollo sostenible.
De acuerdo con la resolución, el Centro operará según estándares internacionales, conectándose con los principales mercados financieros del mundo, promoviendo la inversión y el desarrollo de servicios financieros aplicados con tecnología. Asimismo, atraerá y desarrollará talento humano de alta calidad, creando un ambiente favorable para profesionales y empresarios internacionales.
El desarrollo del CFI debe garantizar un equilibrio de beneficios entre el Estado, los inversores y la población, asegurando al mismo tiempo la seguridad financiera y la estabilidad social.
La resolución establece mecanismos y políticas especiales dentro del Centro Financiero Internacional, que incluyen políticas sobre divisas, impuestos, mano de obra, construcción, tecnología financiera (FinTech), infraestructura social y medio ambiente, entre otros. Las actividades dentro del centro se regirán por las directrices detalladas de implementación y las leyes vigentes de Vietnam.
En particular, las partes en las transacciones pueden acordar aplicar leyes extranjeras, siempre que no contravengan los principios fundamentales de la legislación vietnamita. En las transacciones inmobiliarias, se aplicará la legislación del país donde se encuentra la propiedad.
El idioma oficial del CFI será el inglés, con documentos, normativas y reglamentos publicados en inglés y vietnamita. Los procedimientos administrativos y las transacciones entre los miembros se realizarán en inglés o en inglés acompañado de una traducción al vietnamita.